Izašao zidni kalendar s velikani
Auflage des neuen Wandkalenders mit namhaften Persönlichkeiten und Würdenträgern
Hrvatsko kulturno društvo je i ljetos opet izdalo svoj zidni kalendar. U centru kalendara za 2017. ljeto stoju gradišćanskohrvatski velikani. HKD u kalendaru predstavlja one ljude, ki su izvanrednoga napravili, a to ne samo za hrvatski narod nego i za druge narode.
Der Kroatische Kulturverein hat heuer wieder einen Wandkalender herausgebracht. Im Zentrum des Kalenders 2017 stehen burgenland-kroatische Persönlichkeiten. Der Kroatische Kulturverein stellt in diesem Kalender Personen vor, welche außerordentliches geleistet haben und das nicht nur für das kroatische Volk, sondern auch für andere Völker.
Na naslovnoj strani je otiskan portret Hane Sturm, djelačice i aktivistice Komunističke stranke. Rodjenu Klimpušku su od 1938. do 1945. ljeta zatvorili u KZ-u Ravensbrück.
Auf der Titelseite befindet sich das Porträt von Hanne Sturm, Mitglied und Aktivistin der kommunistischen Partei. Die gebürtige Klingenbacherin war von 1938 bis 1945 im Konzentrationslager in Ravensbrück inhaftiert.
Drugi opisani velikani zidnoga kalendara su jurski biškup i kardinal Juraj Drašković; farnik, društveni aktivist, jezikoslovac i književnik Ignac Horvat; prvi biškup Gradišća Štefan Laszlo; najrodovitiji učitelj Mihovil Naković; svećenik i svidok vjere Anton Semeliker; svećenik -benediktinac, pedagog i književnik Augustin Blazović; kantoručitelj i školski nadzornik Ivan Dobrović; političar i zemaljski poglavar Gradišća Lovre Karall; svećenik, pjesnik i znanstvenik Mate Meršić Miloradić; slikar, publicist i pedagog Rudolf Klaudus; svećenik – karmelićan i indolog Filip Vezdin; kot i Mikula/Nikola Jurišić, vojskovodja i branitelj Kisega.
Andere beschriebene Persönlichkeiten des Wandkalenders, der Bischof und Kardinal von Raab, Juraj Draskovich; Pfarrer, Vereinsaktivist, Sprachwissenschaftler und Schriftsteller, Ignaz Horvath; der 1. Burgenländische Bischof, Stefan Laszlo; der kreative Lehrer, Mihovil Nakovits; Priester und Seher des Glaubens, Anton Semeliker; Priester Benediktinerpater, Pädagoge und Schriftsteller, Augustin Blaszovits; Orgellehrer, Schulinspektor, Ivan Dobrovits; Politiker und Landeshauptmann des Burgenlandes, Lorenz Karall; Priester, Direktor und Wissenschaftler Mate Mersich Miloradits; Maler, Publizist und Pädagoge Rudolf Klaudus; Karmeliterpater und Indologe Philip Vezdin, wie auch Mikula/Nikola Jurisits, Feldherr und Verteidiger von Güns.
Člani HKD-a ćedu kalendar dostati besplatno u stan, drugi zainteresirani si ga moru naručiti kod Društva, i to u uredi u Željeznu i Borti.
Die Mitglieder des Kroatischen Kulturvereines bekommen den Kalender unentgeltlich per Post, alle anderen Interessierten können sich den Kalender in den Büros des Kulturvereines in Eisenstadt oder Oberwart bestellen
Kalendar za 2016. ljeto je uz kalendarski dio sadržavao ukrasnu kartu, ka se je mogla iščenuti iz zidnoga kalendara. Na svakoj ukrasnoj karti je bila fotografija nekoga cvijeta i pjesmica Antona Leopolda.
Der Kalender für 2016 hat neben dem Kalenderteil eine Schmuckkarte enthalten, welche entnommen werden konnte. Auf jeder Schmuckkarte war ein Blumenfoto und ein Gedichten von Anton Leopold.
Kalendar za 2015. ljeto je izašao po jednoljetnoj pauzi.
Der Kalender 2015 wurde nach einer einjährigen Pause herausgebracht.